Programming Languages - Hyperpolyglot
12 weeks ago by keithly
commonly used features in a side-by-side format
programming
reference
language
12 weeks ago by keithly
The King James Bible reconsidered | David Edgar | Books | The Guardian
february 2011 by keithly
Celebrants of this year's anniversary have enjoyed pointing out the ironies of the translation: that it was commissioned to mollify the losing faction at a religious conference; that far from "inventing the language", it was written in archaic prose; and – most surprising of all – that it was made not by an individual genius but by six largely anonymous committees. But its authorship is much broader than the 53 clerics and one lay scholar who were selected to do James I's bidding in 1604. Most of the memorable Biblical phrases listed above were coined not in the hallowed cloisters of Oxford colleges or in the sepulchral calm of the Jerusalem Chamber but on the run. Five of the seven major English Bibles of the 16th century were produced in exile; two of their makers died at the stake. Each new Bible was the manifesto of a faction in the religious wars that revolutionised Tudor England, each subsequent Bible a revision and many a riposte.
bible
history
language
february 2011 by keithly
On Language - Crash Blossoms - NYTimes.com
february 2010 by keithly
Legendary headlines from years past (some of which verge on the mythical) include “Giant Waves Down Queen Mary’s Funnel,” “MacArthur Flies Back to Front” and “Eighth Army Push Bottles Up Germans.” The Columbia Journalism Review even published two anthologies of ambiguous headlinese in the 1980s, with the classic titles “Squad Helps Dog Bite Victim” and “Red Tape Holds Up New Bridge.”
For years, there was no good name for these double-take headlines. Last August, however, one emerged in the Testy Copy Editors online discussion forum. Mike O’Connell, an American editor based in Sapporo, Japan, spotted the headline “Violinist Linked to JAL Crash Blossoms” and wondered, “What’s a crash blossom?” (The article, from the newspaper Japan Today, described the successful musical career of Diana Yukawa, whose father died in a 1985 Japan Airlines plane crash.)
language
humor
english
editing
media
writing
For years, there was no good name for these double-take headlines. Last August, however, one emerged in the Testy Copy Editors online discussion forum. Mike O’Connell, an American editor based in Sapporo, Japan, spotted the headline “Violinist Linked to JAL Crash Blossoms” and wondered, “What’s a crash blossom?” (The article, from the newspaper Japan Today, described the successful musical career of Diana Yukawa, whose father died in a 1985 Japan Airlines plane crash.)
february 2010 by keithly
Conversation Hackers
january 2010 by keithly
Steve would never let you call him a Troll. He sees himself as a person who likes to argue. In a way, that is not surprising: a Troll worth of the name cannot endorse the label in front of his victims, while he is 'trolling' them. Most regular forum or newsgroup users know about Trolls, and if they spot one, they will shun it, moderate it or refrain from 'feeding' it. Anti-Troll policies are on the rise, which has made the hobby more difficult of late, but also more exciting. Yet Steve's friends, off-trolling, will readily admit to being Trolls. And all of them will recognize a fellow Troll in Steve; some will even say he's the greatest they know. But Steve is so professional that he will never allow himself to let down his facade of sincere interest for argumentation. He won't come out as a Troll.
psychology
culture
language
trolls
community
internet
january 2010 by keithly
Dr. Johnson’s Dictionary
january 2009 by keithly
Welcome to Dr. Johnson’s Dictionary, a word-a-day dictionary from Samuel Johnson’s A Dictionary of the English Language (London: Printed by W. Strahan for J. and P. Knapton, [1755]), one of the first dictionaries to document the daily working life of the English language.
In celebration of the three hundredth anniversary of Johnson’s birth in 1709, a definition from the first edition of the dictionary will be posted each day for readers’ lexiconic delight, beginning on January 1, 2009. Words will be taken from the annotated proof copy of the first edition, extra-illustrated with Johnson’s and his helpers’ manuscript corrections, which is held in the collections of Yale University’s Beinecke Rare Book and Manuscript Library.
writing
english
language
dictionary
SamuelJohnson
In celebration of the three hundredth anniversary of Johnson’s birth in 1709, a definition from the first edition of the dictionary will be posted each day for readers’ lexiconic delight, beginning on January 1, 2009. Words will be taken from the annotated proof copy of the first edition, extra-illustrated with Johnson’s and his helpers’ manuscript corrections, which is held in the collections of Yale University’s Beinecke Rare Book and Manuscript Library.
january 2009 by keithly
Copy this bookmark: