joeclark + subtitling 14
Creating Subtitles in DVD Studio Pro 4
june 2009 by joeclark
They really mean subtitles
subtitling
DVDSP4
DVDStudioPro
KenStone
june 2009 by joeclark
So where’s the BSL interpretation then?
february 2006 by joeclark
Why should sign-language video blogs be subtitled (sic)?
BSL
signlanguage
blogs
deaf
subtitling
february 2006 by joeclark
Down and Out in Sài Gòn: Two new words of the week...
february 2006 by joeclark
‘[C]ould someone meeting (if not exceeding) the National Literacy Level handle subtitled movies? I doubt it’
subtitling
vietnamese
tphcm
february 2006 by joeclark
Worst. Subtitling fonts. Ever
january 2006 by joeclark
In an ASL Firefox testimonial. I shit you not
Firefox
ASL
signlanguage
subtitling
fonts
january 2006 by joeclark
Aegisub (Ægisub? A.G. Sub?)
january 2006 by joeclark
Some kind of subtitling utility, apparently for anime fansubbers
anime
fansubbing
subtitling
aegisub
january 2006 by joeclark
Red Bee Media acquires Australian Caption Centre
november 2005 by joeclark
You have got to be fucking kidding
captioning
subtitling
redbee
auscap
accessibility
november 2005 by joeclark
Training the Next Generation of Subtitlers
october 2005 by joeclark
(Google cache due to misconfigured Web server)
subtitling
googlecache
research
october 2005 by joeclark
related tags
accessibility ⊕ aegisub ⊕ anime ⊕ ASL ⊕ auscap ⊕ blogs ⊕ BSL ⊕ captioning ⊕ chinese ⊕ conferences ⊕ dcinema ⊕ deaf ⊕ dubbing ⊕ dutch ⊕ DVDSP4 ⊕ DVDStudioPro ⊕ fansubbing ⊕ Firefox ⊕ fonts ⊕ french ⊕ googlecache ⊕ KenStone ⊕ lotr ⊕ michkap ⊕ nederlands ⊕ plos ⊕ redbee ⊕ research ⊕ samelanguagesubtitling ⊕ signlanguage ⊕ sls ⊕ starwars ⊕ subtitling ⊖ tolkien ⊕ tphcm ⊕ translation ⊕ vietnamese ⊕Copy this bookmark: